cómo se dice abogado en inglés

La palabra de españa “letrado” se traduce al inglés como: aguacate.

Esquire

El término esquire (Esq.) es otro nombre que en ocasiones se emplea para referirse a los abogados. Es un término antiquísimo que, anteriormente, se utilizaba para referirse a un joven noble de rango inferior que, en sus años de estudio, trabajaba al servicio del rey o de otro caballero, ayudándole, primordialmente, en tareas militares. .

Diríase que el término puede proceder de l’escuyer en francés viejo, con lo que el nombre puede estar relacionado con nuestro “escudero”.

I. Nociones en general.

  1. Letrado: Letrado; letrado.
  2. Letrado de compañía (o que ejercita como letrado en una compañía): letrado de compañía; consejos de adentro.
  3. Letrado en ejercicio: letrado en ejercicio.
  4. Litigante: Litigante.
  5. Audición: audición.
  6. Carga de la prueba: carga de la prueba.
  7. Ciudadanía: ciudadanía
  8. Contrainterrogatorio: contrainterrogatorio.
  9. Daños punitivos: Daños punitivos.
  10. Petición: acción, demanda, demanda.
  11. Acusado: Acusado.
  12. Solicitante: solicitante; solicitante.
  13. Seguir: seguir.
  14. Ética profesional: ética profesional.
  15. Desacato: desacato al tribunal.
  16. Bufete de abogados: bufete de abogados.
  17. Especialista: especialista.
  18. Honorarios de letrado: honorarios legales; honorarios de letrado.
  19. Interrogatorio: interrogatorio directo.
  20. Prueba: prueba.
  21. Juicio por jurado: Juicio por jurado.
  22. Legitimación procesal: aptitud para comenzar acciones judiciales.
  23. Ley: estado; preciso.
  24. Fiscal (o fiscal): fiscal.
  25. Obligación civil: compromiso.
  26. Aprendiz: letrado en prácticas; clérigo de justicia.
  27. Perito: perito.
  28. Trámite: trámite; Seguir.
  29. Desarrollo: en desarrollo; ensayo.
  30. Prueba: prueba.
  31. Prueba indicativa: prueba circunstancial.
  32. Prueba pericial: Prueba pericial.
  33. Prueba completa: prueba concluyente, prueba completa.
  34. Reparación de daños: salve.
  35. Misterio profesional: privilegio letrado-cliente.
  36. Sentencia: juicio.
  37. Colega de una oficina: colega.
  38. Testigo: testigo.
  39. Opinión particular: opinión individual.
  40. Opinión Disidente: Opinión Disidente.
  41. Opinión especial concurrente: opinión concurrente.
  1. Acoso sexual: acoso sexual.
  2. Barra: barra, puñalada.
  3. Situaciones agravantes: situaciones agravantes.
  4. Hurto: intrusión criminal.
  5. Amenaza de muerte: amenaza de muerte.
  6. Mitigantes: situaciones mitigantes.
  7. Cadena de custodia: cadena de custodia.
  8. Corrupción: Corrupción.
  9. Culpa: responsabilidad.
  10. Defraudación fiscal: defraudación fiscal.
  11. Delito: falta; Delito; delito.
  12. Delito doloso: Delito doloso.
  13. Delito grave: delito grave.
  14. Detención: arresto, detención, embargo.
  15. Detención infundada.
  16. Embriaguez: embriaguez.
  17. Declaración falsa: perjurio.
  18. Infracción (delito menor): falta.
  19. Acusado: presunto creador.
  20. Intención: Propósito.
  21. Incitación: seducción; consejos y jura.
  22. Lesión: lesión; herida.
  23. Homicidio: asesinato.
  24. Homicidio por imprudencia: homicidio por desidia.
  25. Lesiones: Agresión.
  26. Independencia de amonestación: independencia bajo fianza.
  27. Independencia condicional: independencia condicional.
  28. Bien: bien.
  29. Orden de Estancia: Orden de Estancia.
  30. Orden de protección: orden de alejamiento.
  31. Procesado: encausado penalmente.
  32. Reincidente: reincidente.
  33. Vuelo: vuelo.
  34. Hurto con crueldad en las cosas: robo.
  35. Hurto con crueldad contra la gente: hurto.
  36. Robo en tiendas: Robo en tiendas.
  37. Saña: brutalidad; crueldad.
  38. Secuestro: abducción.
  39. Sustracción de inferiores: sustracción parental.
  40. Tentativa: tentativa de delito.
  41. Tortura: tortura; tormento.
  42. Traición: traición, traición.
  43. Infracción: tabaco.

Aguacate

Y si aguacate es la palabra genérica para aguacate en el Reino Unido, aguacate es el semejante estadounidense. En USA podemos encontrar de todo, desde el fiscal o fiscal de distrito (tan común en las películas), pasando por los abogados (license barrister o court Attorney), pasando por el Attorney General (procurador general), hasta el Public Prosecutor (public Prosecutor o ex- trabajo) o letrado defensor. Otra palabra que se puede utilizar es asesor.

Hasta 1873, el término solicitor se utilizaba en Inglaterra y Gales para referirse a eso que en este momento es un solicitor. El término fiscal en este sentido se mantuvo, por poner un ejemplo, en Suráfrica.

Deja un comentario